Оригінал статті доступний за посиланням: https://is.gd/xUTnKh
Як зрозуміти німецьку мову одразу?
Багато років тому викладала німецьку мову інженерам, які приїхали на два місяці у відрядження у Німеччину. В нас були заплановані тільки 20 занять по три години. Моїм завданням було якомога швидше навчити їх спілкуватися з німецькими колегами з “нуля”. Попереду в них були роки роботи на дочірньому німецькому підприємстві за кордоном.
Електронних перекладачів тексту на той момент не існувало. Чоловіки поскаржились, що вони перекладають слова зі словником, а от смисл побудованих речень залишається для німців чомусь незрозумілим. Їм треба якось навчитись коректно висловлюватись, щоб передати зокрема,
коли саме відбувається дія. І взагалі у німецькій мові багато слів
виконують функції, але
не несуть смислу. Такі слова хотілося б навчитись розпізнавати і відокремлювати зі смислового перекладу.
![👆](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t6d/2/16/1f446.png)
![👆](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t6d/2/16/1f446.png)
![👆](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t6d/2/16/1f446.png)
Тоді в мене виникла ідея показати одразу всі можливості вживання дієслова в німецькій мові, щоб зразками можна було користуватися як
формулами. Одночасно з’являлась можливість побачити одразу все, що стосується форм дієслова, і зорієнтуватися, що вже вивчив, а що ні.
![👆](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t6d/2/16/1f446.png)
Ми обмежилися розглядом простого речення типу “хто що з чим робить”, тобто формою третьої особи однини. Такі речення найчастіше вживаються для опису процесів, отже вони займали в спілкуванні з колегами на виробництві центральне місце.
Ми взяли одне речення і прокрутили його у всіх, чи майже всіх, формах. У такий спосіб отримали зразки мовлення з типовими службовими словами, префіксами, закінченнями. За цими зразками мої учні складали потім свої слова у речення, а німецькі колеги розуміли їх правильно.
А для Вас був би корисним такий досвід – знаходити аналогії та будувати за ними свої речення? Все, що треба для опанування цього методу – німецька мова на рівні приблизно А1. Таблички тут: Tante kocht Borschtsch
Щоб упорядкувати зразки речень в певну структуру, розберемося, які основні способи вживання дієслова існують в німецькій мові.
![1️⃣](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t59/2/16/31_20e3.png)
![👆](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t6d/2/16/1f446.png)
Цей спосіб мовлення вживається в житті найчастіше.
![2️⃣](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t78/2/16/32_20e3.png)
Konjunktiv I вживається, наприклад, у журналістиці, коли передаються слова очевидців, для того, щоб відокремити їх від звіту кореспондента.
Також адвокати передають слова своїх клієнтів у Konjunktiv I.
Вживання Konjunktiv I для передачі непрямого (чужого) мовлення вказує зазвичай на високий освітній рівень особи.
![3️⃣](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t97/2/16/33_20e3.png)
![4️⃣](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tb6/2/16/34_20e3.png)
В цьому дописі розглянемо
реальне мовлення, тобто, індікатив. Якщо вам буде цікаве продовження, напишіть, будь ласка, в коментарях відповіді на маленькі завдання в кінці допису
, тоді згодом буде продовження.
![1️⃣](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t59/2/16/31_20e3.png)
![😀](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t6d/2/16/1f600.png)
Крім способу мовлення (реальний, дистанційний, нереальний, наказовий) розрізняють форми дієслова, які вживаються в активному та пасивному стані.
![🅰️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t81/2/16/1f170.png)
![👆](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t6d/2/16/1f446.png)
![🅱️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t2/2/16/1f171.png)
![👆](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t6d/2/16/1f446.png)
![🅾️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t36/2/16/1f17e.png)
Тепер почнемо! Я надаю зразки речень німецькою з перекладом на українську, а ви встигайте слідкувати за тим, що міняється.
![1️⃣](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t59/2/16/31_20e3.png)
![1️⃣](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t59/2/16/31_20e3.png)
![🅰️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t81/2/16/1f170.png)
![▪️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tcd/2/16/25aa.png)
![➡️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t1f/2/16/27a1.png)
Тітка варить борщ.
![▪️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tcd/2/16/25aa.png)
![➡️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t1f/2/16/27a1.png)
Тітка варила борщ.
![▪️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tcd/2/16/25aa.png)
![➡️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t1f/2/16/27a1.png)
Тітка варила борщ.
![▪️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tcd/2/16/25aa.png)
![👆](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t6d/2/16/1f446.png)
![➡️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t1f/2/16/27a1.png)
Тітка варила борщ.
![▪️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tcd/2/16/25aa.png)
![➡️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t1f/2/16/27a1.png)
Тітка буде варити борщ.
![▪️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tcd/2/16/25aa.png)
![👆](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t6d/2/16/1f446.png)
![➡️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t1f/2/16/27a1.png)
Тітка зварить борщ.
Futur II вживається часто також для висловлювання припущення щодо
минулого.
![😲](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t4c/2/16/1f632.png)
![👆](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t6d/2/16/1f446.png)
![➡️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t1f/2/16/27a1.png)
Мабуть тітка борщ зварила.
![1️⃣](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t59/2/16/31_20e3.png)
![🅱️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t2/2/16/1f171.png)
![▪️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tcd/2/16/25aa.png)
![➡️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t1f/2/16/27a1.png)
Борщ вариться.
![▪️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tcd/2/16/25aa.png)
![➡️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t1f/2/16/27a1.png)
Борщ варився.
![▪️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tcd/2/16/25aa.png)
![➡️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t1f/2/16/27a1.png)
Борщ варився.
![▪️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tcd/2/16/25aa.png)
![👆](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t6d/2/16/1f446.png)
![➡️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t1f/2/16/27a1.png)
Борщ варився.
![▪️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tcd/2/16/25aa.png)
![➡️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t1f/2/16/27a1.png)
Борщ буде варитись.
![▪️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tcd/2/16/25aa.png)
![👆](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t6d/2/16/1f446.png)
![➡️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t1f/2/16/27a1.png)
Борщ буде зварений.
![1️⃣](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t59/2/16/31_20e3.png)
![🅾️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t36/2/16/1f17e.png)
![▪️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tcd/2/16/25aa.png)
![➡️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t1f/2/16/27a1.png)
Борщ зварений.
![▪️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tcd/2/16/25aa.png)
![➡️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t1f/2/16/27a1.png)
Борщ був зварений.
![▪️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tcd/2/16/25aa.png)
![➡️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t1f/2/16/27a1.png)
Борщ був зварений.
![▪️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tcd/2/16/25aa.png)
![👆](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t6d/2/16/1f446.png)
![➡️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t1f/2/16/27a1.png)
Борщ був зварений.
![▪️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tcd/2/16/25aa.png)
![➡️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t1f/2/16/27a1.png)
Борщ буде зварений.
![▪️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tcd/2/16/25aa.png)
![⬇️](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/ta1/2/16/2b07.png)
Теоретично можна так побудувати речення. Практично воно не знаходить застосування, бо завершений результат як попередня дія у майбутньому вже виражається через Futur II у пасиві.
На цьому місці зробимо паузу. Ми пройшли весь дійсний спосіб, тому можемо розповісти про все, що реально, в будь-якому часі.
Таблиця 1.
![](https://i0.wp.com/kempten-ua.de/wp-content/uploads/2024/03/de1-1.jpg?ssl=1)
Таблиця 2.
![](https://i0.wp.com/kempten-ua.de/wp-content/uploads/2024/03/de1-2.jpg?ssl=1)
Таблиця 3.
![](https://i0.wp.com/kempten-ua.de/wp-content/uploads/2024/03/de1-3.jpg?ssl=1)
Давайте спробуємо порівняти нові речення з тіткою, що варить борщ, за структурою, знайти варіант, що пасує, у дописі або на картинках та застосовувати його – з характерними закінченнями та службовими словами.
Наприклад, якщо треба перекласти речення “Машина паркується”, ми згадаємо про аналогічно побудоване речення “Борщ вариться”, знаходимо його німецький варіант “Der Borsch wird gekocht” і будуємо наше речення за аналогією: “Das Auto wird geparkt”.
Отже, хто тепер зможе правильно перекласти наступні речення? Пишіть номер та переклад.
(Те, що в дужках, надано для контексту і не потребує перекладу. Використовуйте, будь ласка, у вправі означені артиклі.)
1. Чоловік буде купляти машину.
2. Олеся робила домашнє завдання (в усному мовленні)
3. Школа побудована.
4. (Перед тим, як закінчився урок…) Вчитель змінив тему.
5. (До того, як ти приїдеш з відрядження…) Квартира буде прибрана.
6. Продавчиня відчинила двері (в письмовому мовленні).
7. Дитина купається (не сама).
8. Книга друкувалася (усна мова).
9. Книга буде надрукована.
10. Пауль п’є каву.
11. (До того, як ти приїдеш додому), брат погрилить м’ясо.
12. Суп варився (усна мова).
13. (До того, як смажились млинці …) Варився суп.
14. Документ буде збережений.
15. Будинок був подарений (письмова мова).
16. Машина була запаркована (усна мова).
17. (Перед тим, як приїхала бабуся… ) онук був викупаний.
Напишіть, будь ласка, Ваші відповіді (можна вибірково) в коментарях. Мої відповіді теж там знайдете.
Чи цікаво вам дізнатися про інші способи мовлення?
Чекаємо ваші відповіді тут: https://is.gd/xUTnKh
[…] мову одразу – частина 2 про модальні дієслова /Перша частина та Третя частина/ Перш за все хотілося би написати […]
[…] та нереальності. Таблиці: Tante Kocht Borschtsch mit Modalverben KII /Частина перша та частина друга/ Як ми це висловлюємо українською: […]